大学出版部協会

 

植民地期台湾の日本語文学大日本帝国のクレオール

大日本帝国のクレオール 植民地期台湾の日本語文学

四六判 372ページ 上製
価格:3,520円 (消費税:320円)
ISBN978-4-7664-1440-0 C36
奥付の初版発行年月:2007年11月

内容紹介

日本統治下、台湾・南方の<日本語>によるクレオール文学論。
▼植民地化によって、標準中国語、台湾語、日本語などの複数の言語が混在し、文化的・言語的クレオール化(文化・言語の接触、複合)が進んだ大日本帝国統治下の台湾・南方における日本語文学を検証。「内地」の作家、台湾育ちの「外地」の作家、日本語で教育された台湾人作家。この3つの視点を併せることで、間文化の複合・言語接触の中、<ハイパーコロニアル>というべき空間となった植民地体験の実相を浮上させる。
▼文芸批評と歴史社会学を往還し、またポストコロニアル批評を相対化しながら、当時の作品の中に台湾人独自の強靭なクレオール的アイデンティティ戦略を読み込む。日本文学史の空隙を衝く、渾身の力作。


【著者】
フェイ・阮(ユアン)・クリーマン 阮斐娜 Faye Yuan Kleeman
コロラド大学ボルダー校東アジア言語文明学科準教授
台湾・東呉大学にて学士号、お茶の水女子大学大学院にて修士号、カリフォルニア大学バークレー校にて博士号取得(1991年)。ニューヨーク市立大学、カレッジ・オブ・ウィリアム・アンド・メアリーを経て1998年より現職。日本語での主な論文に、「戦後の日本語文学——在外日本人作家・在日外国人作家を中心に」『岩波講座・「帝国」日本の学知・第五巻東アジアの文学・言語空間』(藤井省三編、岩波書店、2006年)、「文化を視る複眼的な位置——アメリカにおけるチャイナポップ研究の現状」『中国21』(愛知大学現代中国学会編、2006年3月、風媒社)、「葛藤する言語」『ユリイカ』(2000年11月号、青土社)等がある。

【訳者】
林ゆう子 Hayashi, Yuko
カナダ・トロント在住。
慶應義塾大学大学院政策・メディア研究科修士課程修了。
訳書に『〈妻〉の歴史』(慶應義塾大学出版会、2006年)がある。

目次

 日本語版に寄せて
 序 ポストコロニアルの屈折——台湾

第1部 日本人が描いた〈帝国〉
 第1章 「南方」の系譜
 第2章 「土人」の懐柔
 第3章 南方の作家たち

第2部 在留日本人のアンビヴァレンス——西川満
 第4章 西川満と『文芸台湾』
 第5章 ジェンダー、修史、ロマンティシズムへの関心

第3部 台湾人が描いた〈帝国〉
 第6章 言語政策と文化的アイデンティティ
 第7章 郷土文学派の対応——楊逵と呂赫若
 第8章 皇民文学派——周金波と陳火泉
 
 結 日本語文学としての植民地文学の回復


一般社団法人 大学出版部協会 Phone 03-3511-2091 〒102-0073 東京都千代田区九段北1丁目14番13号 メゾン萬六403号室
このサイトにはどなたでも自由にリンクできます。掲載さ>れている文章・写真・イラストの著作権は、それぞれの著作者にあります。
当協会 スタッフによるもの、上記以外のものの著作権は一般社団法人大学出版部協会にあります 。